回到首页 新闻中心

网红,用英语怎么说?
现在 的网络社区真是风起云涌,前有 凤姐芙蓉姐姐称霸网络,后有蛇精男血洗三观~ 2016年第一网红不是“国民老公”王思聪,而是 一个名字有点怪的视频达人,她叫papi酱。“网红”这个热词,你知道英文怎么说?

2016年,如果你还没听说过papi酱,那你一定是住在火星。
 

papi酱经典作品
 

在Papi的原创视频中,“上海话+英语”系列短视频最为火爆。视频中,她连 珠炮似的把上海话、英语、日语 流畅地融合在一起:“侬到底有没有understand现在这个situation是什么样啊?”这一 类视频让不少网友高呼“说出了我的心声”。

 

今天教大家几个“papi酱”口头禅的英文说法。

 

首先,“网红”这个 热词你造英文怎么说?

 

由于中文的特殊性,所以 在对热词进行英文翻译时,我们 着重表达热词的核心意义,而“网红”的核心意义就是“网络红人、网络明星”。所以“网红”对应的英文说法就是“instant online celebrities”;此外,“网红”还有 其他很多种表达方式,如Internet star, online star, star online, Internet celebrity, web celebrity等等。

 

“papi酱”总是说自己“平胸”~那“平胸”到底怎么说?

 

“平胸”,顾名思义,就是指女孩子胸小、胸平咯。所以,对应的英文说法就是flat-chest或flat-boob,如:She is a flat-chested girl(她是个平胸女孩)。当然,还要 告诉你个很地道又有点污的表达:a pair of pancakes. 其中Pancake是“扁平的烙饼”的意思~~~~太污啦,大家自行补脑...

 

papi酱颜值不低,还有才华。那“颜值”和“才华”要怎么表达呢?

 

颜值就是指长相咯,所以“颜值”的表达很简单,就是“look”或者“appearance”,而颜 值低的表达方法也有很多,如:Homely Homely(长相一般);Be no oil painting(不好看);Plain-Jane Plain(相貌平平,不起眼);Not good-looking(不漂亮)等等。“才华”就是指能力,一般用“talent”一词表示,而有才华的则可用“gifted”, “skilled”, “brilliant”等词表达。

甲骨易翻译公司转载

©2007 .版权所有 京ICP备17005664号 京公网安备:110102001009 欢迎致电:86-10-6332-0310 / 6332-0786

友情链接:    彩客网_安全购彩   彩票大奖网991188   发发彩票---首页_欢迎您   春秋彩票_全网唯一   sky彩票_赔率最高